iTravel
Language Translator Software

Book Your Travel Online

Select Your Travel

Home
Flights
Hotels
Car Rental
Cruises
Vacations
Home Rentals
Travel Store

Greece Travel
Hawaii Travel
Home Travel Agent
Honeymoon Travel
Hotels
Travel Insurance
France Travel
Flights
Europe Travel
Discount Travel
Cruises
Costa Rica Travel
Prestige Travel Club
Car Rentals
Caribbean Travel
Become A Canadian Travel Agent
Canada Travel
Brazil Travel
All inclusive Vacations
Air Travel
Africa Travel
Adventure Travel
Jamaica Travel
London Travel
Mexico Travel
New York Travel
Become a Travel Agent in Ontario
Paris Travel
Russia Travel
Ski Travel
Student Travel
US Travel
Vacation Home Rentals
Vacations
Luggage
Travel bags
Travel Accessories
Language Software

canadian flag
Canadian Travel Websites

Welcome to Austin Groups iTravel

Search the best available rates for Car Rentals, Hotels, Flights, Cruises, Vacations and more.

Online search brings back real time prices and availability.

Car Rental

Hotels

Flights

Vacations

Cruises

Home Rentals

My Personal Homepage

Find language translator software articles and tips, read language translator software reviews or post your own reviews or opintions.

Our current language translator software article:

Language - Who Can Read Your Web Site? by Grant McNamara

We assume that people looking at our web site can read the words. But can they? If they can't read what is

presented, they certainly won't buy. Tens of millions of people use the Internet to buy products and services

everyday, but they wont buy from you. Why not? Because they can't read English.

English is the first language in only a small number of countries, and many people have English as a second

language. But consider for a moment the hundreds of millions of people that can't read English. Who do

they buy from? Well it won't be from you.

No doubt you've seen sites which allow the user to select from a list of language options. Perhaps it's an

option for your site. It is a relatively simple and inexpensive option to present your web site in multiple

languages.

By giving your audience a choice you are improving your service. Everyone prefers to deal with

organisations that understand and meet their needs. Fundamental to quality service is the ability to

communicate. And you are widening your potential market by millions and millions and millions. The

benefits of allowing foreign language readers the ability to view your site are astounding. And the cost of

making the site available in multiple languages is probably far lower than you think.

There are many firms specializing in language translation services. They take your English based text and

graphics and translate them into Spanish or German or Chinese or whatever languages you think best. And

they can do the same with your newsletters, your e-books, and yes, even software products.

We provide translations of web sites. And for most jobs, clients are surprised at how cost effective the

service is. They kick themselves for not doing it earlier. Especially once the orders start to roll in from their

new markets. All that extra revenue, and so little effort.

Most web sites are somewhere between 500 and 1,500 words. The cost of translating such a small amount

of text is small, and the effort needed to amend the web site quite modest.

But a word of warning! Only human translators can accurately provide a precise translation of a specific

language. If you want a perfect translation, only a real person can assure you of getting one. Human

translators excel at creating perfect translations. When translating general topics, it is necessary to use an

expert skilled at the appropriate targeted language, for example, English into German

For specialized fields, one needs to find an experienced translator who also possesses knowledge of the

terminology in that particular subject matter. In addition, if you intend to print, publish or distribute your

translated materials to others, it is highly recommended that you have a competent human translator review

and edit the material.

And yes there are a number of automated translation products. And most work reasonably well. But their

translations only provide a rough approximation. The reader can understand what is meant, but the words

are often wrong or in the wrong order. It's just like talking to someone who doesn't know English well. You

can understand much of what they say, and communicate, but it is hard work. That's how translation

software usually reads. Using such software won't give your prospective customers any degree of

confidence that you provide quality.

Another alternative is to ask friends. No doubt you will have friends or colleagues, or friends of friends that

have language skills. It is best to have people translate into their 'mother tongues'. A mother tongue is the

language that a person learnt as a child. If you use friends and family though, it's a good idea to get a

professional translator to proof read the results. Proof reading is usually about 20% of the price of the

equivalent translation.

And if your budget is very small, you can include a simple welcome page for your foreign language visitors.

Here you would just describe the web site in general terms, explaining what you do and the key benefits of

the products and services you offer.

I hope this has given you something to think about.

Copyright (c) 2002 Grant McNamara, All Rights Reserved. This article may be freely distributed and

published. If you wish to publish the article, out of courtesy, please email me and advise the url.

About the Author

Author Information:
Grant McNamara - grant.mcnamara@translateme.co.nz
Grant McNamara manages The Translateme Group at www.translateme.co.nz specializing in multilingual

software development and Internet support.

http://www.aaarticles.com/article23411.html

  • by David Gikandi, CEO SearchPositioning.com (asearch engine optimization software developer) and co-CEOFatSMS.com, a new, globally targeted SMS text messaging and mobilephone services company. If you wish to have an instant translator onyour site, see http:/
    How do you quickly double your online income? Well, that's easy. Getfound by the 50 of the world that currently cannot possibly findyou. I can almost hear you say, Did you just say that 50 of theworld cannot possibly find me? Yes, and that is the saddest thingbut the greatest, simple to execute opportunity for many onlinebusinessesLet us start by seeing wh
    http://www.aaarticles.com/
  • Translator Prerequisites and the A-Z of becoming a Translator by John Neilan
    If you are serious about becoming a translator, you must be able to fulfil the following criteria, at the very least. Translator Prerequisites Your standard of education must be very high; with very few exceptions, a degree is essential, though not necessarily in languages - it is a positive advantage to have qualifications or experience in another subject. Postgraduate tra
    http://www.ideamarketers.com/
  • Language - Who Can Read Your Web Site? by Grant McNamara
    We assume that people looking at our web site can read the words. But can they? If they can't read what is presented, they certainly won't buy. Tens of millions of people use the Internet to buy products and services everyday, but they wont buy from you. Why not? Because they can't read English.English is the first language in only a small number of countries, a
    http://www.aaarticles.com/
  • by Author Information:Grant McNamara - grant.mcnamara@translateme.co.nzGrant McNamara manages The Translateme Group at www.translateme.co.nz specializing in multilingual software development and Internet support.
    We assume that people looking at our web site can read the words. But can they? If they can't read what is presented, they certainly won't buy. Tens of millions of people use the Internet to buy products and services everyday, but they wont buy from you. Why not? Because they can't read English.English is the first language in only a small number of countries, a
    http://www.aaarticles.com/
  • Should You Translate Your Web Site to Another Language? by June Campbell
    In 2001, half the users of the Web do not speak English as a first language.What's more, the number of non-English speaking newcomers is growingat a much faster rate than the number of English speaking Internet newcomers.However, 80% of the information on the web is in English.Should you make your web site available in languages other than English?If you are int
    http://www.aaarticles.com/
  • by Visit June Campbell on the web for articles, a FREE ebook,or for guides to writing business plans, business proposals,joint venture contracts and more.http://www.nightcats.com
    Want to double the number of people who readyour Internet sales materials?Try translating your web site and sales letters to reach the Web'snon-English speaking majority.In 2001, more than half the users of the Web do not speakEnglish as a first language. What's more, the number ofnon-English speaking newcomers is growing at a muchfaster rate t
    http://www.aaarticles.com/
  • by Columnist in The ES Press MagazineWorld-Mysteries.com guest expertAuthor of Diverse Druids
    OGHAM:As any reader of my work knows by now, Ogham and an Ogham mentor played a major role in altering my life and commitment to learning about the ancients. I think Ogham was the original alphabet derived from chants, shamanic healing (Luis Beth Nion) and the lunar calendrical math shown in the work of archaeologists like Alexander Marshack. In fact I have shown that it includes binar
    http://www.aaarticles.com/
  • How to Design and Setup a Website by John Wilson
    Note that the online version of this article containsscreenshots that are helpful but could not be included inthis article. To view ithttp://dollarware.us/websitedesign.htm You need your computer, some software and a connection tothe Internet.A website can be on the Web, (the Internet)
    http://www.aaarticles.com/
  • by John Wilson, BSIM, A+, Network+, CCNA, MCSA. Webmaster for http://website-how-to.com offering help to those who want to create and setup their own site.
    Note that the online version of this article containsscreenshots that are helpful but could not be included inthis article. To view ithttp://dollarware.us/websitedesign.htm You need your computer, some software and a connection tothe Internet.A website can be on the Web, (the Internet) likehttp://yahoo.com or it could actually be on your own
    http://www.aaarticles.com/


  • Pocket pc language translator software Pocket Pc Language Translator Software While quite a bit of the help you may have went through has been useful, we are positive that a bit more looking will be ...
  • Online Dictionaries and Translators
    ... There are currently over 4,000 dictionary and language links on the website. These dictionaries must be a spoken language or dialect. Please use the form on our contact webpage if you know of any ...
  • Speaking Language Translator (P10936U)
    ... P10936U) Electronics : Speaking Language Translator (P10936U) Computers Cams Gourmet Music ... ... Tools Games Sports Baby Garden Cooking Software Shoes Mags All Products All Products Apparel ...

  • ... COM ESTONIANENGLISH LANGUAGE TEACHER Electronic TRANSLATOR HANDHELD DICTIONARY Talking ... ... TRANSLATION NON TALKING READ MORE TRANSLATION SOFTWARE ESTONIAN Software for Pocket PC (click here ...
  • KickKeys Free Download, Home Education Software Download, Language Translato...
    KickKeys Free Download, Home Education Software Download, Language Translator Software Download Hottest Download Software -Shareware.com CD Burner DVD Ripper Popup Killer Anti-Spam Soft Puzzle Game ...
  • CrystalHues - Turkish Translation, Turkish translator, English to Turkish tr...
    ... Website Localization Multimedia Localization Software Localization Media monitoring & translation ... ... << Back Turkish is the official language of Turkey. Turkish language is spoken by over ...
  • Arachnet ISP :: Internet Service Provider :: Perth, Western Australia
    ... Seniors Petrol Prices Weather Antivirus & Security Filtering Software Job Seeking Web Cams Web Design Currency Converter Language Translator Calculator Calendar LANGUAGE TRANSLATOR Convert a single ...
  • Insights on American Indian Language Software Translator Software info from ...
    ... Online Translation Job Freelance Interpreter Sign Language Software American Indian Language Software Translator Software FreeTranslation Platinum Club ... club sdldesktop translator sdlchat ...
  • Language translation services, translator search and free online translation
    ... Our services Free registration Online Translator Dictionary Online Free software Computer tools Glossaries Converters Associations Forum Newsletter Language Schools Translation Schools Translation ...
  • French Translation Software, language translation, translator, English to Fr...
    ... Omega First breaks down traditional language barriers by providing unrivalled access to translation and foreign language software, including Omega First's language tuition and translation services ...

Last minute
Travel Deals

Our top choises for complete travel websites

Expedia.com

no one deals like we do!

Save up to 50% on Travel!

Privacy Statement Terms of Use Directory
Copyright © 2006 Austin Group
info@austingroup.ca